Медицинский перевод. Микробиология.

Иногда слова имеют особое значение, и малейшая вольность в их переводе может нанести непоправимый вред. В случае медицинского перевода, речь идет о здоровье и жизни человека, и ошибка здесь недопустима.

 Медицинский перевод –

одно из наиболее сложных направлений переводческой деятельности. Он обладает особой спецификой, и предполагает, помимо хороших знаний языка, уверенное владение темой перевода. Наличие терминологии, многочисленных сокращений, употребление латинских слов — не самые большие трудности, с которыми сталкивается переводчик при работе с медицинскими текстами. Чтобы сделать качественный перевод, необходимо:

  • иметь элементарную естествонаучную подготовку;
  • свободно разбираться в медицинской тематике;
  • уметь находить и переводить редкие термины;
  • иметь собственную базу тематических словарей;
  • уметь абстрагироваться от переводимой информации, в особенности, если она имеет негативный окрас;
  • уметь читать и переводить сокращения.

Специалисты переводческого бюро Wolan — настоящие профессионалы, квалификация и накопленный опыт которых позволяют делать действительно качественный

перевод медицинских текстов.

Мы осознаем возложенную на нас ответственность и ценность каждого слова, поэтому не допускаем опечаток или неточностей в своей работе.

Мы понимаем, что медицинские документы могут содержать информацию, не желательную для разглашения, поэтому гарантируем вам конфиденциальность.

Трудоемкость работы с медицинскими текстами, необходимость проверять и перепроверять каждое слово, а в некоторых случаях и обращаться за разъяснениями к профессионалам, обуславливают определенные временные затраты. Однако мы ценим ваше время и готовы выполнить перевод в кратчайшие сроки, привлекая к работе при срочности нескольких лингвистов.

Необходим качественный перевод

медицинских заключений,

выписок из амбулаторных карт,

медицинских докладов и презентаций

протоколов клинических исследований,

научных статей и монографий медицинской тематики,

регистрационных материалов на лекарственные препараты,

инструкций по эксплуатации импортного медицинского оборудования.

Переводы текстов по микробиологии.

Микробиология делится на:
— Общую микробиологию (изучет развитие и жизнедеятельность микроорганизмов)
— Техническую микробиологию (изучает микробов,
применяемых при выработке витаминов, ферментных препаратов, в различных процессах брожения)
— Медицинская микробиология (изучает патогенные микроорганизмы и методы борьбы с ними)
— Водная микробиология (изучает влияние микрофлоры на гидросферу)
— Сельскохозяйственная микробиология (изучает методы улучшения плодородия почтвы и влияние микроорганизмов)
— Ветеринарная микробиология (изучает болезни животных, методы профилактики и лечения болезней)

Мы работаем с любыми текстами по микробиологии. Звоните!